Difficoltà: Intermedio
Guatemala
José Carlos, un guatemalteco che vive a Berlino da dieci anni, condividerà con noi alcune espressioni tipiche della sua terra natale.
Difficoltà: Intermedio
Perù
Mayo Frías dal Perù c'invita a provare l'autentico ceviche peruviano servito in una delle città più cosmopolite del mondo: Berlino, Germania, dove si è trasferito per studiare. Scopriamo di più su questo delizioso piatto!
Difficoltà: Intermedio
Perù
Altissimo nei cieli del Sud America, il condor andino è simbolo di libertà. Tuttavia, Virginia dal Perù trova un condor chiuso in trappola in uno zoo di Berlino che sembra essere molto triste per questo e prova a tirarlo su di morale suonando una bellissima melodia per lui.
Difficoltà: Intermedio
Colombia, Messico
Durante la sua intervista con Cleer, Guillermo ci racconta il proprio interesse verso la tecnologia Maya e la sua esperienza come studioso della cultura di questa leggendaria civiltà mesoamericana.
Difficoltà: Intermedio
Colombia, Messico
Guillermo, esperto in cosmologia maya, ci spiega l'origine e la simbologia dietro alla parola "chamamàn" [sciamano] e altri interessanti aspetti sulle loro credenze.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Guillermina e Candelario raccontano al loro nonno le loro avventure durante una tempesta in mare.
Difficoltà: Intermedio
Porto Rico
La voce profonda di Gilberto Santa Rosa, cantante portoricano conosciuto come "El caballero de la salsa", ci incanta con le parole del suo classico "Que alguien me diga".
Difficoltà: Intermedio
Spagna
Francisco Javier lavora nella manutenzione integrale degli edifici. Da Albacete ci parla del suo lavoro e ci racconta anche delle festività del suo paese, Tobarra. Questa è la terra del mitico Don Chisciotte.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Nativi colombiani parlano dell'importanza di sentirsi orgogliosi della loro musica tradizionale e della sua influenza in attesa di celebrare il festival.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Alcuni colombiani al Festival Mono Núñez parlano dei loro obiettivi tra cuia l'importanza di preservare i ritmi tradizionali colombiani in un periodo in cui le tendenze predominanti sono in calo.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Cantare in "Nasa Yuwe", loro lingua nativa, è il modo in cui la popolazione colombiana di Nasa preserva e rende più visibile la loro cultura e i loro costumi.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Al Festival colombiano Mono Núñez, nativi e stranieri condividono la loro profonda passione per la musica tradizionale colombiana.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Mentre il festival continua, incontriamo un gruppo di colombiani che parlano di come hanno modernizzato i temi della musica andina che suonano. Abbiamo anche incontrato una cantante argentina che racconta che tipo di canzoni esegue.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Mentre il festival continua, incontriamo il vincitore sedicenne del "Best Tiple Player award" mentre due cantanti, sorelle gemelle, ci spiegano come fanno a essere così coordinate nel canto.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Il nostro presentatore al Festival colombiano Mono Núñez continua a intervistare gente venuta da diversi paesi, esprimendo il proprio desiderio di creare un prodotto musicale innovativo: musica colombiana con influenze provenienti da culture diverse.
Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.