Difficoltà: Avanzato/Intermedio
Colombia
Molto dispiaciuto per i commercianti che non possono assistere al Festival Mono Núñez, il nostro presentatore trova una soluzione per portare la musica da loro. Intervista anche una giovane cantante argentina che esegue musica andina, sulle somiglianze e le differenze tra la musica andina fatta in Argentina e quella fatta in Colombia.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Mentre il festival continua, incontriamo il vincitore sedicenne del "Best Tiple Player award" mentre due cantanti, sorelle gemelle, ci spiegano come fanno a essere così coordinate nel canto.
Difficoltà: Principiante
Colombia
A volte quello che non si conosce ci fa paura. Superata la paura si da la possibilità a nuove esperienze di far parte della nostra vita.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Mentre il festival continua, incontriamo un gruppo di colombiani che parlano di come hanno modernizzato i temi della musica andina che suonano. Abbiamo anche incontrato una cantante argentina che racconta che tipo di canzoni esegue.
Difficoltà: Principiante
Colombia
Guillermina e Candelario fanno una gita in barca ma qualcosa attira la loro attenzione. Guillermina si spinge un po' oltre quello che deve e per questo impara una lezione
Difficoltà: Avanzato/Intermedio
Colombia
Al festival colombiano Mono Núñez, sia nativi che stranieri condividono la loro profonda passione per la musica colombiana tradizionale. Sotto suggerimento di un artista colombiano, un gruppo di musicisti è d'accordo nel creare un gruppo di scambio culturale in modo che vari artisti proveniente da diversi paesi possano confrontarsi sulla musica andina di cui tutti loro sono innamorati.
Difficoltà: Avanzato/Intermedio
Spagna Andalusia
Ana e Laura ci portano in giro a Morón, il centro culturale della Spagna.
Difficoltà: Avanzato/Intermedio
Colombia
Appassionati sia europei che colombiani del "bambuco" danno la loro opinione su una possibile influenza europea su questo genere colombiano.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Al Festival colombiano Mono Núñez, nativi e stranieri condividono la loro profonda passione per la musica tradizionale colombiana.
Difficoltà: Intermedio
Colombia
Cantare in "Nasa Yuwe", loro lingua nativa, è il modo in cui la popolazione colombiana di Nasa preserva e rende più visibile la loro cultura e i loro costumi.
Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.