X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-7 di 7 Per un totale di 0 ore 20 minuti

Titles

Curso de guitarra (1 episodes 4 videos)

Yabla en Lima (2 episodes 3 videos)

Miraflores, El Centro

Descriptions

La Bien Querida - De momento abril

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Spagna

Ana Fernández-Villaverde, conocida artísticamente como La Bien Querida, canta suave pero inquietantemente sobre los remordimientos en “De momento abril”. Compartiendo el escenario con esta cantante española, hay guitarras, violines, un piano, una batería y un cajón flamenco. El cajón es originario de Perú, pero se utiliza en el flamenco moderno y otros géneros musicales.

Captions

Tena - Alturas

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Ecuador

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 59 [es]: Estamos en el oriente ecuatoriano, cerca de Perú.
Caption 59 [it]:

Carlos explica - Geografía y gentilicios

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Carlos ci insegna i suffissi per indicare le varie nazionalità in spagnolo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [it]: come "limeño", "limeña" di Lima, la capitale del Perù,
Caption 33 [es]: como limeño, limeña de Lima, la capital de Perú,

Carlos explica - Tuteo, ustedeo y voseo: Ustedes y vosotros

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Carlos ci spiega le forme utilizzate per rivolgersi a diversi interlocutori, a seconda dell'uso geografico e del tipo di relazione (formale o informale).
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [it]: In Messico o in Perù, un allenatore direbbe ai suoi giocatori:
Caption 44 [es]: En México o en Perú, un entrenador le diría a sus jugadores:

Carlos explica - Tuteo, ustedeo y voseo: Historia y evolución

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Il "tuteo", "voseo" e "ustedeo" possono confondere, ma Carlos ci accompagna in un viaggio storico che ci permetterà di comprenderli meglio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [it]: per mezzo di vicereami come Messico e Perù,
Caption 38 [es]: a través de virreinatos como México y Perú,

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.