X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-15 di 15 Per un totale di 0 ore 57 minuti

Captions

Cleer y Lía - Una canción navideña en acordeón

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Incontriamo di nuovo la figlia di Cleer, Lía, che questa volta ci suonerà una famosa melodia natalizia alla fisarmonica.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [es]: eh... bailar y cantar y la música.
Caption 10 [it]: eh... ballare e cantare, e la musica.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 25 [es]: y yo le enseñaría a bailar con mucho ritmo.
Caption 25 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [es]: ¡Es mejor bailar con mucho ritmo!
Caption 33 [it]:

Carlos y Xavi - Part 2 Ustedes y Vosotros

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Mentre in Colombia il pronome plurale di seconda persona, "ustedes", è tipicamente usato per rivolgersi a più di una persona come "voi", sia formalmente che informalmente, in Spagna "vosotros" è molto più comunemente usato in modo informale. Carlos e Xavi ci forniscono diversi esempi di come la stessa idea viene espressa usando "ustedes" o "vosotros".
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 61 [es]: ¿A ustedes les gusta bailar?
Caption 61 [it]: A voi piace ballare?

Carlos y Cyndy - Uso del Voseo en Argentina

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Argentina, Colombia

Invece del pronome informale di seconda persona "tú", il "voseo" o l'uso della parola "vos" sono più comunemente impiegati in Argentina e in altri Paesi dell'America Latina per dare del tu a qualcuno. Attraverso degli esempi, Carlos e Cyndy ci dimostrano come le stesse idee sarebbero espresse usando ciascuno di questi pronomi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [es]: ¿A ti te gusta bailar salsa?
Caption 31 [it]: Ti piace ballare la salsa?

Guillermina y Candelario - La Ciudad de los Cangrejos

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [es]: Y hablando de bailar, es que no te hemos contado.
Caption 38 [it]:

Guillermina y Candelario - El Viejo Faro

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [es]: Pero no era para bailar, Guillermina.
Caption 37 [it]:

Guillermina y Candelario - La Mejor Calificación

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [es]: Yo quiero bailar como los caballitos de mar.
Caption 48 [it]:

Cleer - Entrevista a Lila

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

In questo nuovo episodio, Cleer intervista sua cugina. Lila ci racconterà degli aneddoti interessanti sulla sua vita e sui suoi viaggi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 55 [es]: eh... aprender a bailar salsa.
Caption 55 [it]: eh... imparare a ballare [la] salsa/

Guillermina y Candelario - Experimentos en la cocina

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 54 [es]: ¡A bailar!
Caption 54 [it]:

Guillermina y Candelario - El Gran Rescate

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 61 [es]: ¡A bailar!
Caption 61 [it]:

Guillermina y Candelario - La competencia de baile - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Guillermina e Candelario finiscono di raccontare la storia della loro gara di ballo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [es]: ¡Guillermina, primero tenías que aprender a bailar como las medusas!
Caption 1 [it]: Guillermina, prima doveva imparare a ballare come le meduse!

Guillermina y Candelario - La competencia de baile - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Guillermina e Candelario raccontano la loro gara di ballo sottomarina al nonno.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [es]: Es que vengo de bailar.
Caption 14 [it]: È che vengo da ballare.

Guillermina y Candelario - Un marciano en la playa - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Guillermina e Candelario raccontano al nonno del loro incontro con un marziano in spiaggia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [es]: ¡A bailar!
Caption 1 [it]: Balliamo!

Guillermina y Candelario - Una aventura extrema - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Guillermina e Candelario vanno al mare... a guardare la tv! Ma saranno d'accordo su cosa guardare?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [es]: ¡A bailar!
Caption 1 [it]: A ballare!

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.