X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-14 di 14 Per un totale di 0 ore 55 minuti

Descriptions

Yabla en Yucatán - Naranjas

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

¡Llévele, llévele sus naranjas recien cortadas! En este video conocemos a un vendedor de naranjas en Playa del Carmen, quien nos habla maravillas sobre su producto. Sin conservadores, sin aditivos, sólo naranjas frescas, lo mejor para combatir un resfriado y refrescarse de forma saludable.

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [es]: podríamos hablar de {bolero.} -El mariachi combina mejor
Caption 34 [it]:

Historia mexicana - Cultura y la unión de dos mundos

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Con l'arrivo degli spagnoli in Tenochtitlán, la cultura messicana per come la conosciamo oggi comincia a emergere grazie alla fusione razziale, culturale e spirituale con gli abitanti preispanici di quelle terre. Le danze "concheros", di cui ci parla il nativo messicano Alfredo Martínez, sono soltanto uno degli esempi di questa fusione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 79 [es]: a un mejor mundo,
Caption 79 [it]: per un mondo migliore,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [es]: y si pueden traer unos zapatos para el agua, mucho mejor.
Caption 40 [it]:

Mariachi - El amor de la música mexicana

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico, Venezuela

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [es]: y no hay cosa mejor que la música
Caption 48 [it]:

Enrique Valverde - Limpiando Zapatos

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 13 [es]: el calzado quede mejor,
Caption 13 [it]:

Lo que no sabías - Arte electrónico - Part 5

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 93 [es]: para intentar transmitir mejor lo que sentimos.
Caption 93 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [es]: Mejor que sufran un ratito sin nosotros, y ya.
Caption 14 [it]:

La Banda Chilanguense - El habla de México - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 69 [es]: No. La verdad para que... a lo mejor y ojalá se aprendan las palabritas
Caption 69 [it]:

Andrés Manuel López Obrador - Publicidad de Obrador

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 54 [es]: "La mejor campaña" dijo, "es la del pueblo"
Caption 54 [it]:

Documental de Alejandro Fernandez - Viento A Favor - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [es]: Me parece que lo... lo mejor que ha tenido este disco ha sido
Caption 37 [it]:

Belanova - Entrevista - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

I Belanova apprezzano molto che le più grandi star di Messico e America Latina, come Joselo e Coti, si siano prese il tempo di unirsi al loro tour. Il gruppo è umile ma non senza ambizioni. Il loro obiettivo è diffondere il loro disco in paesi dove la lingua spagnola è compresa, ma questo non impedirà loro di pensare anche a paesi come l'Australia, l'Italia e il Giappone.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [es]: y decir: "Vamos a llegar y vamos a ser el mejor grupo de México".
Caption 35 [it]: e dire: "Arriviamo e diventiamo il miglior gruppo del Messico".

¡Tierra, Sí! - Atenco - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [es]: No, y si no mejor me muero y no dejo mi tierra.
Caption 35 [it]:

¡Tierra, Sí! - Atenco - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 46 [es]: Pues mejor que se aguarde [sic] su dinero.
Caption 46 [it]:

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.