X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-14 di 14 Per un totale di 0 ore 60 minuti

Descriptions

Documental de Alejandro Fernandez - Viento A Favor - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

A sus cincuenta y un años de edad, Alejandro Fernández ha lanzado veintitrés álbums. Siendo hijo de uno de los más populares cantantes mexicanos de música ranchera, Alejandro se ha forjado una carrera propia y con una personalidad muy suya, la de un hombre apasionado y fuerte pero que sabe también expresar sus más profundos sentimientos. Este documental nos muestra un poco sobre la realización de su álbum “Viento a favor”, grabado en el 2007.

Captions

Hispanoamericanos en Berlín - Karla y el bolero

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [es]: Llevo aquí en Berlín ya más o menos once años
Caption 8 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [es]: y vivo aquí desde hace veinte años en Alemania,
Caption 4 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [es]: y tuvimos la suerte entonces de participar con ella muchos años,
Caption 24 [it]:

Mariachi - El amor de la música mexicana

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico, Venezuela

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [es]: Tengo... podría decirte que veintitrés años haciendo música de mariachi
Caption 32 [it]:

Banda Pioneros - ¡Conócelos!

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [es]: De... ¿Ya tiene muchos años ya verdá?
Caption 18 [it]:

Nortec Collective - Bostich+Fussible

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [es]: Tengo aproximadamente treinta años utilizando sintetizadores.
Caption 1 [it]:

Belanova - Entrevista - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

In quest'ultima parte dell'intervista ai Belanova, ci presentano anche il loro manager, Alejandro Enríquez, mostrandoci finalmente tutto il gruppo al completo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [es]: Llevo en Belanova más o menos como tres años y... tres años y cacho.
Caption 17 [it]: Sono in Belanova più o meno da tre anni e... tre anni e rotti.

Arturo Vega - Entrevista - Part 5

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Messico

Alcuni potrebbero pensare che Arturo Vega abbia progettato solo il famoso logo-sigillo che oggi identifica il leggendario gruppo punk dei Ramones. Ma la verità è che Arturo ha fatto molto di più, dal momento che faceva parte dello staff e, come tale, doveva sporcarsi le mani con attrezzature pesanti, prendersi cura dell'illuminazione e del benessere dei componenti del gruppo, di tutto ciò che era necessario. In più, vedere la propria creazione stampata su milioni di magliette in tutto il mondo... bé, ne è valsa la pena!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [es]: en los años anteriores, ¿no?
Caption 32 [it]: negli anni precedenti, no?

La Gusana Ciega - Entrevista - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [es]: Y después nos separamos un par de años.
Caption 15 [it]:

Arturo Vega - Entrevista - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Si è scoperto che il giovane Arturo Vega, attore e artista emigrante messicano a New York, viveva sotto l'appartamento di una ragazza che usciva con un uomo di nome Douglas Glenn Colvin, colui che sarebbe poi divenuto noto come "Dee Dee Ramone".
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [es]: Desde cuando yo vi a Elvis Presley cuando tenía ocho años en Chihuahua.
Caption 18 [it]: da quando vidi Elvis Presley, quando avevo otto anni a Chihuahua.

Belanova - Entrevista - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Edgar Huerta, tastierista dei Belanova, si riferisce a Joselo dei Café Tacuba come a un "cuate". La parola viene dal termine indigeno Nahuatl "coatl" che significa "gemello". Joselo però non è il gemello di Edgar, ma un "caro amico", definizione conosciuta da tutti i messicani.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [es]: Yo desde chavita a los doce años, trece,
Caption 6 [it]: Io da ragazzina a dodici anni, tredici,

Arturo Vega - Entrevista - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Messico

Arturo Vega decise di rimanere permanentemente negli Stati Uniti quando vide in TV le scene del massacro di Tlatelolco. Alla fine si stabilì a New York, dove conobbe i Ramones. In questo video ci racconta delle repressioni a cui è stato sottoposto da parte delle autorità, quando partecipava ai gruppi teatrali e agli spettacoli improvvisati a Città del Messico.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [es]: ¿cuántos años atrás llegaste?
Caption 20 [it]: quanti anni fa sei arrivato?

Belanova - Entrevista - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Come possono alcuni musicisti avere una tale sinergia? Belanova descrive la fusione che si crea quando ogni singola personalità del gruppo si incontra e come questa stessa fusione li abbia portati dalle prove in un garage ai concerti negli stadi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [es]: Es como... no sé si hace diez años me hubieran dicho hay que hacer una canción
Caption 29 [it]: È come... non so se dieci anni fa mi avessero detto bisogna fare una canzone

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.