X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-10 di 10 Per un totale di 0 ore 37 minuti

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 60 [es]: la verdad, y... y fue un gusto y, de hecho, te tengo que decir
Caption 60 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 83 [es]: es que estoy muy a gusto con ellas, con ellos y...
Caption 83 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 74 [es]: para nosotros mismos, ¿no?; darnos el gusto de...
Caption 74 [it]:

Mariachi - El amor de la música mexicana

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico, Venezuela

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [es]: Si muero lejos de ti... ¿Te gustó?
Caption 31 [it]:

Otavalo - Curso de Zampoña, instrumento andino popular

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Ecuador

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [es]: Ha sido un gusto estar con ustedes; hasta la próxima, amigos de Yabla.
Caption 48 [it]:

Otavalo - Un músico andino y su viaje junto a la zampoña

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Ecuador

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [es]: este... me gustó lo que es la música, ¿no?
Caption 3 [it]:

Festivaliando - Mono Núñez - Part 12

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Colombia

Molto dispiaciuto per i commercianti che non possono assistere al Festival Mono Núñez, il nostro presentatore trova una soluzione per portare la musica da loro. Intervista anche una giovane cantante argentina che esegue musica andina, sulle somiglianze e le differenze tra la musica andina fatta in Argentina e quella fatta in Colombia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [es]: ¡Cuánto gusto!
Caption 3 [it]: Che piacere!

Festivaliando - Mono Núñez - Part 9

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Colombia

Al festival colombiano Mono Núñez, sia nativi che stranieri condividono la loro profonda passione per la musica colombiana tradizionale. Sotto suggerimento di un artista colombiano, un gruppo di musicisti è d'accordo nel creare un gruppo di scambio culturale in modo che vari artisti proveniente da diversi paesi possano confrontarsi sulla musica andina di cui tutti loro sono innamorati.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [es]: Qué gusto, Venezuela.
Caption 5 [it]: Che piacere, Venezuela.

Festivaliando - Mono Núñez - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Colombia

Al festival colombiano Mono Núñez è possibile ascoltare molti diversi strumenti musicali. Scoprili in questo video.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [es]: Muy bien. -Cuánto gusto, hombre.
Caption 4 [it]: Molto bene. -Che piacere, vecchio mio.

Belanova - Entrevista - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Come possono alcuni musicisti avere una tale sinergia? Belanova descrive la fusione che si crea quando ogni singola personalità del gruppo si incontra e come questa stessa fusione li abbia portati dalle prove in un garage ai concerti negli stadi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [es]: Y... y me da gusto que el sonido de Belanova empiece
Caption 14 [it]: E... e mi fa piacere che il suono di Belanova inizi

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.