X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-3 di 3 Per un totale di 0 ore 9 minuti

Captions

Belanova - Entrevista - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

In quest'ultima parte dell'intervista ai Belanova, ci presentano anche il loro manager, Alejandro Enríquez, mostrandoci finalmente tutto il gruppo al completo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [es]: yo no los conocía de hecho ya estaba en el grupo y no había escuchado ni el disco.
Caption 23 [it]: di fatto, io non li conoscevo e già ero nel gruppo e non avevo nemmeno ascoltato il disco.

Belanova - Entrevista - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Edgar Huerta, tastierista dei Belanova, si riferisce a Joselo dei Café Tacuba come a un "cuate". La parola viene dal termine indigeno Nahuatl "coatl" che significa "gemello". Joselo però non è il gemello di Edgar, ma un "caro amico", definizione conosciuta da tutti i messicani.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [es]: Estaba lleno ese día.
Caption 29 [it]: Era pieno quel giorno.

Belanova - Entrevista - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Come possono alcuni musicisti avere una tale sinergia? Belanova descrive la fusione che si crea quando ogni singola personalità del gruppo si incontra e come questa stessa fusione li abbia portati dalle prove in un garage ai concerti negli stadi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [es]: Por lo menos yo siempre estaba contenta porque en la tarde
Caption 5 [it]: Perlomeno io ero sempre contenta perché di pomeriggio

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.