X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-15 di 15 Per un totale di 1 ora 6 minuti

Captions

Cristina - Palabras de doble sentido - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Ecuador, Spagna

In questo video, Cristina è uscita per strada per chiedere a diverse persone quali parole dal doppio senso conoscono e quali sono i loro diversi significati. Vediamo cosa ci dicono!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 137 [es]: eh... te va a cerrar una puerta y justo te "pilla" un poco la camiseta,
Caption 137 [it]: eh... sta per chiudere una porta e ti "prende" un po' la maglietta,

Fermín y Manuel - El verbo "llevar" - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Spagna

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [es]: Llegas justo a la hora.
Caption 2 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 52 [es]: y me desperté justo cuando estaba terminando".
Caption 52 [it]:

Carlos comenta - La sucursal del cielo - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Colombia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [es]: justo en la época en que la salsa comenzaba a imponerse
Caption 38 [it]:

Fermín - Vocabulario del coche y la conducción - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Spagna

Dopo aver imparato il lessico relativo alle diverse parti dell'esterno di un'auto, è il momento di conoscere le parti interne. Impariamo le parole con i loro nomi e le loro funzioni in spagnolo!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [es]: Justo encima de esa parte se encuentra el volante
Caption 21 [it]: Proprio sopra questa parte si trova il volante

Fermín - Vocabulario del coche y la conducción - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Spagna

Nella prima parte di questa lezione, Fermín ci spiega come si chiamano in spagnolo le diverse parti della parte esterna di un'auto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [es]: El cristal que está justo encima del capó se llama parabrisas,
Caption 51 [it]: Il vetro che si trova proprio sopra il cofano si chiama parabrezza,

Aprendiendo con Silvia - Significados, usos y expresiones con "quedar" - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Spagna

Il verbo "quedar" ha molti significati e può quindi causare confusione tra gli studenti di spagnolo. Nella prima parte di questa lezione Silvia svela tre dei suoi significati più usati e ci fornisce diverse frasi come esempio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 49 [es]: "Mi casa queda justo en el centro del pueblo".
Caption 49 [it]: "Casa mia è proprio al centro del paese".

Fermín y Manuel - El pasado - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Spagna

Fermín incontra Manuel nella speranza di programmare una giornata insieme per assistere a una partita di calcio come facevano in passato. Prestate molta attenzione all'uso dei diversi tempi passati nella loro conversazione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [es]: que es justo el retraso con el que he llegado.
Caption 28 [it]: che è proprio il ritardo con cui sono arrivato.

Carlos explica - Expresiones con las partes del cuerpo - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Colombia

Nella terza parte della sua serie sulle espressioni spagnole che includono parti del corpo umano, Carlos si concentra sul naso e sul collo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [es]: cuando quiere indicar que algo ocurre justo delante de sus ojos.
Caption 33 [it]: quando vuole indicare che qualcosa succede proprio davanti ai suoi occhi.

Aprendiendo con Silvia - Consejos para dormir mejor - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Spagna

Nella seconda parte di questo video, Silvia ci darà altri consigli per dormire bene.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [es]: "Justo antes de ir a acostarte,
Caption 5 [it]: "Giusto prima di andare a coricarti,

Aprendiendo con Silvia - Consejos para dormir mejor - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Spagna

Sapevi che più del quindici percento della popolazione soffre d'insonnia? Silvia condivide con noi alcuni utili consigli che un'amica le ha dato per dormire meglio la notte.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [es]: y no justo antes de acostarte".
Caption 44 [it]: e non giusto prima di coricarti".

Aprendiendo con Silvia - Recuerdos de infancia - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Spagna

Silvia da Valencia, Spagna, ci racconta di alcuni suoi ricordi d'infanzia nella casa in cui viveva, del suo quartiere e della sua scuola. Ascoltiamo attentamente e nel frattempo impariamo nuovo lessico spagnolo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [es]: justo en la calle paralela a la estación de trenes,
Caption 9 [it]: proprio nella via parallela alla stazione dei treni,

Cleer y Lida - Llegando a una nueva ciudad

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia

Arrivando in una nuova città, potresti aver bisogno di aiuto per trovare alcuni posti. In questo video, Cleer e Lida ci mostreranno come fare domande appropriate e come intavolare una conversazione con qualcuno in questo contesto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [es]: justo enfrente de la oficina de correos hay un restaurante
Caption 31 [it]: proprio di fronte all'ufficio postale c'è un ristorante

Manos a la obra - Accesorios con dinosaurios

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Messico Monterrey

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [es]: Ponemos un poco de silicón justo en el centro de la tapa.
Caption 36 [it]:

Manos a la obra - Papel picado para Día de muertos

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Messico

Meli ci insegna a creare dei "papel picado" (ornamenti di carta traforata) per decorare il tradizionale altare del Giorno dei morti. È un modo per ricordare e onorare le persone care che non ci sono più. In Messico, questa è una ricorrenza molto importante e rientra tra le tradizioni più famose del Paese.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 67 [es]: Justo en el doblez del papel, trazamos la mitad de la calabaza.
Caption 67 [it]: Proprio sulla piega del foglio, tracciamo la metà della zucca.

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.