In questo video, Cristina è uscita per strada per chiedere a diverse persone quali parole dal doppio senso conoscono e quali sono i loro diversi significati. Vediamo cosa ci dicono!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 137 [es]: eh... te va a cerrar una puerta y justo te "pilla" un poco la camiseta, Caption 137 [it]: eh... sta per chiudere una porta e ti "prende" un po' la maglietta,
Fermín incontra Manuel nella speranza di programmare una giornata insieme per assistere a una partita di calcio come facevano in passato. Prestate molta attenzione all'uso dei diversi tempi passati nella loro conversazione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [es]: que es justo el retraso con el que he llegado. Caption 28 [it]: che è proprio il ritardo con cui sono arrivato.