X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-14 di 14 Per un totale di 1 ora 1 minuti

Descriptions

Guillermo el chamán - tocando el tambor

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia, Messico

Guillermo nos habla sobre el sonido del tambor en la cultura maya, mismo que representa la continuidad de movimiento en oposición a la vida estática. También habla sobre la necesidad de confrontar las propias emociones para lograr una existencia con equilibro y felicidad.

Verónica - "Reprogramación psicocorporal"

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Messico, Miami

Verónica nos explica acerca de un tipo de terapia que ella llama "reprogramación psicocorporal", que tiene como objetivo mantener el equilibrio dentro de los seres humanos ajustando cuánto énfasis se le da a las diferentes necesidades en diferentes momentos de la vida.

La Gusana Ciega - Entrevista - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Disfruta la segunda parte de la entrevista con los miembros de La Gusana Ciega, quienes ahora nos platican sobre su carrera y algunos cambios que han hecho en su vida personal. Como muchas de las bandas de rock mexicano, La Gusana Ciega tuvo sus inicios en el hoy legendario bar llamado Cocotitlán

Captions

Historia mexicana - Cultura y la unión de dos mundos

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Con l'arrivo degli spagnoli in Tenochtitlán, la cultura messicana per come la conosciamo oggi comincia a emergere grazie alla fusione razziale, culturale e spirituale con gli abitanti preispanici di quelle terre. Le danze "concheros", di cui ci parla il nativo messicano Alfredo Martínez, sono soltanto uno degli esempi di questa fusione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [es]: para entender esa cosmovisión, esa forma de vida,
Caption 34 [it]: per capire quella visione del mondo, quel modo di vivere,

La veterinaria - Huesos visita a la doctora - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Cuba, Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [es]: ...él puede jugar, puede correr, puede hacer su vida normal,
Caption 16 [it]:

Guillermo el chamán - Los rituales

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Colombia, Messico

Guillermo ci dà una dettagliata spiegazione del motivo per cui si celebravano le cerimonie maya, e cioè per accogliere le sette direzioni (che sono le quattro stagioni più il cielo, la terra e l'universo), ognuna delle quali rappresenta un'unica coscienza.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [es]: si la vida silvestre
Caption 19 [it]: se la vita selvatica

Guillermo el chamán - La cosmología de los mayas

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Colombia, Messico

Guillermo, esperto in cosmologia maya, ci spiega l'origine e la simbologia dietro alla parola "chamamàn" [sciamano] e altri interessanti aspetti sulle loro credenze.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [es]: Y que ese ser vivo, pues, da vida,
Caption 33 [it]: E che questo essere vivente, bé, dà vita,

Verónica - Cómo encontrar tranquilidad

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Messico, Miami

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [es]: ¿Cómo se puede uno mudar, cambiar de vida,
Caption 1 [it]:

Universidad Autónoma Metropolitana - Ana

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [es]: o acomodar nuestro horario a nuestro estilo de vida.
Caption 51 [it]:

Universidad Autónoma Metropolitana - Paty

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [es]: cuál es su tiempo de vida,
Caption 35 [it]:

Tu Rock es Votar - Armando - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 58 [es]: sino lo que haces en tu vida diaria
Caption 58 [it]:

Belanova - Entrevista - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

I Belanova apprezzano molto che le più grandi star di Messico e America Latina, come Joselo e Coti, si siano prese il tempo di unirsi al loro tour. Il gruppo è umile ma non senza ambizioni. Il loro obiettivo è diffondere il loro disco in paesi dove la lingua spagnola è compresa, ma questo non impedirà loro di pensare anche a paesi come l'Australia, l'Italia e il Giappone.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [es]: ...únicas en la vida.
Caption 2 [it]: ...uniche nella vita.

Belanova - Entrevista - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Edgar Huerta, tastierista dei Belanova, si riferisce a Joselo dei Café Tacuba come a un "cuate". La parola viene dal termine indigeno Nahuatl "coatl" che significa "gemello". Joselo però non è il gemello di Edgar, ma un "caro amico", definizione conosciuta da tutti i messicani.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [es]: de lo que ha estado pasando en la vida de Belanova".
Caption 38 [it]: di ciò che è successo nella vita di Belanova".

Belanova - Entrevista - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

Come possono alcuni musicisti avere una tale sinergia? Belanova descrive la fusione che si crea quando ogni singola personalità del gruppo si incontra e come questa stessa fusione li abbia portati dalle prove in un garage ai concerti negli stadi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [es]: que idealiza, ¿no? su vida.
Caption 42 [it]: che idealizza, no? la sua vita.

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.