X
Yabla Spagnolo
spagnolo.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-9 di 9 Per un totale di 0 ore 39 minuti

Descriptions

Biografía - Natalia Oreiro - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Uruguay

La propia Natalia nos cuenta como fueron los primeros años de su vida. De familia humilde pero unida, nos detalla las mudanzas en Uruguay, el viaje en busca de una vida mejor a España, el regreso a su país… Los primeros años en la escuela, contados por ella misma, su familia y algún profesor. Era algo rebelde y charlatana pero muy inteligente.

Captions

Lida en Colombia - Parapente

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Argentina, Colombia

Attraverso diverse interviste ad amanti di questo entusiasmante sport, Lida ci mostra cosa implica fare parapendio nella Valle del Cauca.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [es]: vienen de Alemania, de España, porque este sitio es muy apetecido
Caption 29 [it]: vengono dalla Germania, dalla Spagna, perché questo posto è molto apprezzato
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [es]: eh... esos maestros, eh... eh... en... en Holanda, en España, en Italia, ¿cierto?
Caption 33 [it]:

Estudiantes de baile flamenco - Annya

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Repubblica Dominicana

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [es]: fue tal vez como una... esa mezcla que se dio fabulosa en el sur de España con,
Caption 28 [it]:

Eljuri - Hablamos Con La Artista Sobre Su Nuevo Álbum

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Stati Uniti d'America

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 67 [es]: Mi... mi madre es libanesa, mi padre de España
Caption 67 [it]:

Bersuit Vergarabat - EPK - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Argentina

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [es]: que tuvimos en la primer gira que fuimos a España.
Caption 51 [it]:

Belanova - Entrevista - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Messico

I Belanova apprezzano molto che le più grandi star di Messico e America Latina, come Joselo e Coti, si siano prese il tempo di unirsi al loro tour. Il gruppo è umile ma non senza ambizioni. Il loro obiettivo è diffondere il loro disco in paesi dove la lingua spagnola è compresa, ma questo non impedirà loro di pensare anche a paesi come l'Australia, l'Italia e il Giappone.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 60 [es]: España, Estados Unidos... toda Latinoamérica.
Caption 60 [it]: Spagna, Stati Uniti, tutta l'America Latina.

Belanova - Entrevista - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Messico

Edgar Huerta, tastierista dei Belanova, si riferisce a Joselo dei Café Tacuba come a un "cuate". La parola viene dal termine indigeno Nahuatl "coatl" che significa "gemello". Joselo però non è il gemello di Edgar, ma un "caro amico", definizione conosciuta da tutti i messicani.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [es]: dentro de tres días nos vamos a Estados Unidos. Nos vamos a España.
Caption 35 [it]: fra tre giorni ce ne andiamo negli Stati Uniti. Ce ne andiamo in Spagna.

Rafael T. - La Cultura Maya - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Guatemala

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [es]: Digamos... gente de España, Italia, Francia.
Caption 29 [it]:

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.