Can you think of any Spanish word that contains all five vowels? Believe it or not, there are many words in Spanish that have all five vowels. In this brief lesson, we will list some of the most common ones. However, before you go through our list, we would like to invite you to do the following:
1. Read this lesson about the vowels in Spanish.
2. Try to come up with some word in Spanish that has all 5 vowels.
If nothing comes to mind, get ready to check out the following list of words, which we have classified into 3 big groups: Nouns, Adjectives, and Conjugated Verbs. If you have been studying Spanish, we are sure you are already familiar with several of the words we have included in this list. Are you ready to unveil these words and hear how to say them? Let's get started!
El abuelito merece la mejor fiesta
Grandpa deserves the best party
Caption 10, Cleer y Carolina Organizando la fiesta del abuelo
Play Caption
España está dividida en diecisiete comunidades autónomas.
Spain is divided into seventeen autonomous communities.
Caption 11, Ariana España
Play Caption
Mi escultura es la solución a una ecuación
My sculpture is the solution to an equation
Caption 25, San Sebastián Peine del viento
Play Caption
El uso de las computadoras y el internet forman parte de la educación de los estudiantes
The use of computers and the internet are part of the students' education
Captions 38-39, Aprendiendo con Karen Útiles escolares - Part 2
Play Caption
¿Qué es eso de la euforia?
What is that [whole] euphoria [thing]?
Caption 5, Aprendiendo con Silvia Las emociones - Part 6
Play Caption
dice que si tú tienes tu menstruación,
says that if you're on your period,
Caption 37, Melyna El aguacate
Play Caption
Los murciélagos se llaman "morciguillos",
Bats are called "morciguillos,"
Caption 73, Soledad El argot
Play Caption
O sea... que esa imagen que tenemos de la orquídea,
In other words... that image that we have of the orchid
Captions 29-30, Estepona Orquidario - Part 1
Play Caption
A veces era una fuente, otras un riachuelo,
Sometimes, it was a fountain, other times, a stream,
Captions 50-51, Aprendiendo con Silvia Recuerdos de infancia - Part 3
Play Caption
para un taco auténtico:
for an authentic taco:
Caption 23, Hispanoamericanos en Berlín Karla y los tacos - Part 2
Play Caption
o algo que puede ser cuestionable.
or something that could be questionable.
Caption 17, Carlos explica 20 formas de decir no sin decir no
Play Caption
y servían como necrópolis para los enterramientos funerarios.
and were used as a necropolis for funeral burials.
Caption 7, Rosa Los Dólmenes de Antequera
Play Caption
Pero claro, muñeca. No te preocupes que averiguo todo y te cuento, ¿listo?
But of course, doll. Don't worry as I'll find out everything and I'll tell you, alright?
Caption 32, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 1 - Part 5
Play Caption
Sí, querida, te llamé porque quería comunicarte
Yes, dear, I called you because I wanted to communicate to you
Caption 12, Muñeca Brava 39 Verdades - Part 10
Play Caption
And those were the words with all five vowels in Spanish! How many did you know? While there are, of course, many more words Spanish words containing all five vowels, we have limited this list to some of the more common ones. Is there any word that you think we should have included? Do let us know, and don't forget to send us your suggestions and comments.
As you might imagine, the Spanish preposition durante can often mean "during." However, in different contexts, it is also the equivalent of the English words "for" and "over." This lesson will explore some of the meanings and peculiarities of the Spanish preposition durante.
The Spanish preposition durante should be translated as "during" when it refers to when something took place. Let's explore two subcategories of this usage.
Like the English preposition "during," the Spanish word durante can mean "throughout the duration or course of." Let's see an example:
el calor en Sevilla es bastante fuerte durante los meses de verano
the heat in Seville is quite intense during the summer months,
Caption 21, Viajando con Fermín Sevilla - Part 2
Play Caption
Also like "during," durante can refer to a specific point within some time period, as this caption illustrates:
Durante nuestra visita hemos tenido la ocasión de charlar con Mikel,
During our visit, we've had the opportunity to chat with Mikel,
Captions 65-66, Viajando con Fermín Restaurante La Viña - Part 1
Play Caption
When the Spanish preposition durante is used to talk about something's duration, or how long it lasted, it works like the English preposition "for." Let's see an example:
tenemos que hacer muchos ejercicios seguidos durante un minuto.
we have to do a lot of exercises in a row for a minute.
Caption 26, Ariana Crossfit - Part 1
Play Caption
Notice that, unlike the English preposition "during," the Spanish preposition durante can also come before plural periods of time, as we see in the following clip:
Ay, Kevin, nosotros no podemos esperarlo durante cuatro años.
Oh, Kevin, we can't wait for you for four years.
Caption 3, Los Años Maravillosos Capítulo 13 - Part 7
Play Caption
In other words, while it would be unusual to say "we can't wait for you during four years" in English, it is common to see the Spanish preposition durante used in this fashion as the equivalent of the English word "for."
Sometimes, durante describes an action that took place gradually, repetitively, or continuously within a particular timespan, in which case it is advisable to translate it as "over." Let's take a look:
han surgido durante los últimos diez años unas cincuenta escuelas de baile de salsa
some fifty salsa dance schools have sprung up over the last ten years,
Caption 2, Región mundo Paso a paso - Part 2
Play Caption
In the same vein, note that, when paired with todo/a (all/whole), the Spanish preposition durante means "throughout":
Los burros, durante toda la historia, han sido infravalorados, ¿no?
Donkeys, throughout history, have been undervalued, right?
Caption 25, Santuario para burros Santuario - Part 1
Play Caption
That's all for today. We hope that this lesson has clarified many of the different meanings and translations of the Spanish preposition durante... and don't forget to write us with your suggestions and comments.
In this lesson, we will talk about the Spanish preposition sin, which usually translates to "without" in English. In the following lines, we will explore the various ways to use sin, providing different examples to illustrate its use in different contexts. Get ready!
Like the English preposition "without," the primary function of the Spanish preposition sin is to indicate the absence or lack of something. Let's take a look:
en la camioneta, una camioneta blanca sin, este, sin ventanas.
in a van, a white van without, um, without windows.
Caption 32, Amigos D.F. El secuestrar
Play Caption
Y así acaba nuestro carnaval y la gente sin dinero pero contenta.
And that's how our carnival ends, and people [are left] without money but happy.
Captions 82-83, Cleer y Lida El Carnaval de Barranquilla - Part 2
Play Caption
Of course, an alternative translation for sin in this second example would be "with no money," which conveys the same idea.
Note that, when used to talk about a lack of something, the preposition sin is the direct opposite of the preposition con. Let's see an example of each with the same noun:
Entonces, se recomienda, todas las mañanas, comer la mitad de una toronja o un pomelo; sin azúcar, no hagan trampa.
So, it's recommended, every morning, to eat half a grapefruit or a "pomelo;" without sugar, don't cheat.
Captions 67-69, Otavalo Conozcamos el Mundo de las Frutas con Julia
Play Caption
Es una bebida refrescante que se pone jugo de limón con azúcar y agua.
It's a refreshing drink in which one puts lemon juice with sugar and water.
Caption 24, Otavalo Julia nos muestra las verduras
Play Caption
In certain cases, sin can convey opposition or contradiction between two elements. Let's take a look:
Sin embargo, muchas veces tenemos complementos que hacen las veces de adjetivo sin ser adjetivos necesariamente:
However, we often have complements that function as adjectives without necessarily being adjectives:
Captions 50-52, Ana Carolina El uso correcto de los adjetivos
Play Caption
The preposition sin can also be used to talk about something that has not occurred during a specific period of time. Let's see this usage in action:
Cuéntame ¿qué ha pasado en estos siete años sin vernos? -Ay...
Tell me what has happened in these seven years without seeing each other? -Oh...
Caption 10, El reencuentro Las amigas hablan del trabajo y el amor.
Play Caption
A more colloquial way to express this in English might be "in these seven years we didn't see each other."
When used after the adverb no, the preposition sin helps to reinforce a message or emphasize something. Let's look at the following video clip:
Me despido de todos, no sin antes recordarles que estén pendiente[s] de nuestro siguiente video.
I'll say goodbye to everyone, not without first reminding you to be on the lookout for our next video.
Captions 32-33, Manos a la obra Separadores de libros: Pikachu
Play Caption
When followed by an infinitive verb, the preposition sin can additionally be used to give orders! Let's see one last example:
¡Niños, todos a la cama y sin protestar!
Children, all to bed and without protest!
As you can see, the preposition sin allows for the expression of absence, opposition, and other related concepts. We encourage you to practice using it in different ways to solidify your understanding of this versatile preposition, and don't forget to send us your suggestions and comments.
Do you feel confident about the difference between the Spanish verbs saber and conocer? Although both can mean "to know," these two verbs have different uses and connotations. If you need to learn or review their meanings, you might want to check out our lesson entitled Saber vs. Conocer: Do You "Know" the Difference? And if you do, you're ready to test yourself out with this quiz!
In the following sentences, choose the correct conjugation of saber or conocer to fill in the blank.
a. Sabes
b. Conoces
a. supe
b. conocí
a. supe
b. conocí
a. Sabes
b. Conoces
a. sabe
b. conoce
a. sabemos
b. conocemos
a. sé
b. conozco
a. Sabías
b. Conocías
a. Saben
b. Conocen
a. saber
b. conocer
The following are the answers to all of the questions in this Saber vs. Conocer Quiz as well as the translations and grammatical reasons for each.
1. Correct Answer: a. Sabes (saber)
¿Sabes quién es el presidente de Argentina?
Do you know who the president of Argentina is?
REASON: The Spanish verb saber is used to describe having knowledge of facts.
2. Correct Answer: b. conocí (conocer)
Ayer conocí a mi profesor nuevo.
Yesterday I met my new teacher.
REASON: The verb conocer is used to talk about "knowing" people. As you can see in this example, its meaning changes in the preterite tense from "to know" to "to meet."
3. Correct Answer: a. supe (saber)
Ayer supe que mi amiga se va a casar.
Yesterday I found out that my [female] friend is going to get married.
REASON: The verb saber is used to talk about "knowing" information. Its meaning also changes in the preterite from "to know" to "to find out." Let's look at a similar example:
Igual, lo importante es que supimos que estás buscando grupo
Anyway, the important thing is that we found out that you are looking for a group
Caption 58, X6 1 - La banda - Part 6
Play Caption
4. Correct Answer: b. Conoces (conocer)
¿Conoces Colombia?
Have you been to Colombia?
REASON: The Spanish verb conocer is employed to express familiarity with a place in the sense of "having been" there.
5. Correct Answer: a. sabe (saber)
Juan sabe esquíar muy bien.
Juan knows how to ski very well.
REASON: The verb saber plus an infinitive verb describes "knowing how" to do some action, or possessing some skill.
6. Correct Answer: b. conocemos (conocer)
Nos conocemos hace veinte años.
We've known each other for twenty years.
REASON: This is another example of the use of the verb conocer to talk about "knowing" people.
7. Correct Answer: b. conozco (conocer)
Yo no conozco esa película.
I'm not familiar with that movie.
REASON: Conocer in Spanish can refer to "being familiar with" things.
8. Correct Answer: a. Sabías (saber)
¿Sabías que las ballenas azules antárcticas son las mamíferas más grandes del mundo?
Did you know that Antarctic blue whales are the largest mammals in the world?
REASON: To talk about "knowing" facts, choose the verb saber, which we see in the imperfect tense in this caption.
9. Correct Answer: a. saber
¿Saben ustedes a qué hora empieza el show?
Do you guys know what time the show starts?
REASON: Saber is used here to speak about "knowing" information.
10. Correct Answer: a. saber (saber)
Tenemos que saber buscar balance en la vida.
We have to know how to seek balance in life.
REASON: This is another example of the verb saber + infinitive to talk about a skill or ability. Let's see another example of this use from Yabla's video library:
Ella también sabe cocinar...
She also knows how to cook...
Caption 22, Misión Chef 2 - Pruebas - Part 8
Play Caption
That's all for this quiz on the Spanish verbs saber vs. conocer. We hope you did well, and please don't forget to write us with your questions and comments!
In simple terms, the Spanish construction a ver is the result of putting together the preposition a and the infinitive form of the verb ver (to see/look). This combination is often used in conjunction with other verbs in sentences such as the following:
Vamos a ver algunas expresiones que requieren el uso del modo subjuntivo.
Let's look at some expressions that require the use of the subjunctive mood.
Captions 9-10, Ana Carolina El modo subjuntivo
Play Caption
¿Qué tal? -¡Hola! -¿Cómo estás? ¡Bien! ¡Qué gusto volverte a ver!
How's it going? -Hi! -How are you? Well! How nice to see you again!
Captions 32-33, Aprendiendo con Priscilla Pidiendo direcciones
Play Caption
¡Ah! Y también fui a ver a una curandera
Oh! And I also went to see a healer,
Caption 41, Aprendiendo con Silvia Vacaciones y urgencias - Part 2
Play Caption
However, as a fixed expression, a ver can be used in many different ways. This lesson will explore several.
When you ask someone to show you something, you can use the expression a ver. Let's see that use in action:
¿Cómo, cómo se saludarían, a ver? ¡Qué pedo, cabrón!
How, how would you greet each other, let's see? What the hell's up, man?
Captions 28-29, Amigos D.F. Te presento...
Play Caption
When used in this manner, the expression a ver is often followed by question words such as qué (what), cómo (how), or cuándo (when). Let's take a look at some clips with this usage:
pero bueno, a ver qué opinas de sus condiciones generales.
but well, let's see what you think about his general condition.
Caption 20, La veterinaria "Huesos" visita a la doctora - Part 1
Play Caption
Esperemos hasta mañana a ver qué pasa.
Let's wait until tomorrow to see what happens.
Caption 46, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 4 - Part 7
Play Caption
You might use the expression a ver to get someone's attention right before a question, command, or request.
A ver, eh... Rachel... ¿te animas?
Let's see, um... Rachel... do you want to try?
Caption 22, Clase Aula Azul Información con subjuntivo e indicativo - Part 4
Play Caption
Let's see some examples of this common usage:
A ver si adivináis cuál vamos a tratar hoy.
Let's see if you can guess which one we are going to deal with today.
Caption 4, Aprendiendo con Silvia Las emociones - Part 10
Play Caption
a ver si ella se anima y va con nosotras.
let's see if she gets inspired and goes with us.
Caption 49, Cleer y Lida Conversación telefónica - Part 1
Play Caption
Cuando estamos planeando o queremos ver a alguien, decimos, "A ver si nos vemos pronto".
When we're planning or want to see someone, we say, "Let's see if we see each other soon."
Captions 28-29, Lecciones con Carolina Haber vs. A Ver / Si vs. Sí
Play Caption
Although the standard translation for a ver is "let's see," sometimes the Spanish expression a ver helps us to clarify or express the real meaning of something. You might think of it as similar to such English phrases as "the thing is" or "honestly." Let's see how Amaya uses this expression to clarify what she is saying:
Bueno, os acordáis que en uno de mis vídeos os explicaba que tenía en marcha un proyecto muy bonito: un refugio de animales. A ver, en realidad es un refugio de burros.
Well, you remember that, in one of my videos, I was explaining to you that I had a very nice project underway: an animal shelter. Let's see, it's actually a donkey shelter.
Captions 2-5, Amaya Apertura del refugio
Play Caption
That's all for this lesson. We hope you have learned something new today, and don't forget to send us your suggestions and comments.
Do you know the word lo in Spanish? You may have learned lo as a direct object pronoun, in which case it typically replaces a singular, masculine noun to mean "him" or "it." The focus of today's lesson, however, will be two common Spanish phrases with lo that learners of the language sometimes confuse: lo que and lo de. Let's find out how they differ!
Lo que in Spanish is a neuter relative pronoun whose most common translations are "what," "which," "that which," or "the thing that." It is always followed by a conjugated verb and refers either to some concept, idea, or situation within the sentence or serves to add additional information about something that has been previously mentioned in it. Let's see some examples.
Ahora lo que vamos a hacer es dar un gran paseo por la playa
What we're going to do now is take a long walk along the beach
Caption 5, Amaya Mi camper van
Play Caption
Marcela, ¿estás segura que esto es lo que quieres?
Marcela, are you sure that this is what you want?
Caption 1, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 1 - Part 2
Play Caption
Solamente Estados Unidos produce setecientos treinta y cinco kilos de desechos por persona y año, lo que equivale a dos kilogramos diarios por persona y día.
Just the United States produces seven hundred thirty-five kilos of waste per person per year, which is equivalent to two kilograms daily per person per day.
Captions 14-17, 3R Campaña de reciclaje - Part 1
Play Caption
In contrast to lo que, lo de can be followed by various parts of speech such as infinitive verbs, nouns, etc. While a formal translation for lo de might be "the matter concerning," it roughly corresponds to such English phrases as "the thing about" or "the ... thing," with possible additional implications depending upon the context. Let's look at some captions that include it.
¿Ya sabe lo de Casas y Cata?
Do you know the thing about Casas and Cata yet?
Caption 62, Los Años Maravillosos Capítulo 8 - Part 1
Play Caption
Porque nos dices que es, eh... haces también lo de las motos, ¿no? -Sí.
Because you say to us that it's, um... you also do the motorcycle thing, right? -Yes.
Caption 16, Rueda de la muerte Parte 2
Play Caption
Primero que nada, pedirte perdón por lo de ayer.
First of all, to apologize for [what happened] yesterday.
Caption 12, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 5 - Part 4
Play Caption
Note that, in this last example, since the speaker is apologizing to the listener for something they both know happened, the implication could vary depending upon what it was, e.g., for "what happened," "what I did/said," etc.
With that said, we hope that this lesson has helped you to learn the difference between the Spanish expressions lo que and lo de. If you want to learn more expressions that include the word lo in Spanish, we recommend this one on the formula lo + adjective. In the meantime, don't forget to write us with any questions or suggestions.
You may have learned that the Spanish word que without an accent most commonly means "that," while its accented version qué tends to function like the English word "what" within questions. However, since both versions of que in Spanish can be employed as different parts of speech and within different constructions, with varying English translations, today's lesson will lay out many of these with plenty of examples from the Yabla Spanish library.
In this usage, que is used like "that" or "who" in English to introduce essential characteristics. Let's see some examples:
En esta aula tan solo había un chico que era español;
In this classroom, there was only one boy who was Spanish,
Caption 23, Aprendiendo con Silvia - Nacionalidades y adjetivos - Part 1
Play Caption
Se lo comen todo, hasta un aceite que huele a orégano.
They eat everything, even an oil that smells like oregano.
Caption 43, Amaya Burras a dieta
Play Caption
Sometimes, que functions like the English words "who," "that," or "which" to introduce additional, or nonessential, information, in which case it is typically set off by commas as in the following caption:
Así que Poeska, que es demasiado buena, optaba por irse
So Poeska, who is too nice, would choose to leave
Caption 64, Fermín y los gatos Mi gata Bimba
Play Caption
This less formal use of the word que could be translated with the English words "because" or "since":
Ay, no te quejés tanto, que mañana me tenés que llevar a hacer unas vuelticas.
Oh, don't complain so much since tomorrow, you have to take me to run some errands.
Caption 4, La Sucursal del Cielo Capítulo 2 - Part 8
Play Caption
Que is often used as the Spanish equivalent of "than" for making comparisons in Spanish.
Eres más compleja que tu madre.
You're more complex than your mother.
Caption 60, Yago - 6 Mentiras - Part 5
Play Caption
In this case, the word que comes between a verb and a subsequent conjecture or statement. Let's take a look:
Recuerde que todo el país tiene los ojos en usted
Remember that the whole country has its eyes on you,
Caption 62, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 5
Play Caption
Y bueno, yo creo que Lukas se nos ha quedado dormido.
And well, I think Lukas has fallen asleep on us.
Caption 57, Amaya Mi camper van
Play Caption
Note that while, in the first example, the word que has been translated as "that," in the second example, it has not been translated at all. This is because, although the word que is necessary in such constructions in Spanish, its English equivalent is often optional (the word "that" could also be left out of the first example). Furthermore, remember that if what follows que is a wish or desire, the next verb must be conjugated in a subjunctive tense, as follows:
No queremos que nuestra ley parezca demasiado blanda.
We don't want our law to look too lenient.
Caption 25, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 2 - Part 14
Play Caption
And speaking of the subjunctive, the word que can be used along with a subjunctive verb to give the idea that one "hopes" or desires something, or in the way that English speakers use "May..."
Que descanses. -Gracias.
[I hope you] sleep well. -Thanks.
Caption 12, Yago 8 Descubrimiento - Part 3
Play Caption
¡Que suenen las voces del himno nacional,
May the voices of the national anthem sound,
Caption 39, Los Años Maravillosos Capítulo 5 - Part 8
Play Caption
There are two main uses of the word qué in Spanish with a tilde, or written accent. Let's find out what they are.
The word qué in Spanish with a written accent is the equivalent of "what" in English and appears in both direct and indirect questions, or statements that include unknown information. Let's see an example of each:
¿Y tú, Cleer, qué idiomas hablas?
And you, Cleer, what languages do you speak?
Caption 18, Cleer y Lida ¿Qué idiomas hablas?
Play Caption
porque todavía no se sabe de qué rincón o de qué carta se está hablando.
because it's still not known what corner or what letter is being spoken about.
Captions 46-47, Carlos explica Los artículos en español - Part 3
Play Caption
Qué with an accent can also mean "how" or "what" within exclamations or interjections like the following:
¡Ah, qué rico!
Oh, how tasty!
Caption 40, Cleer y Lida Juego de preguntas y respuestas - Part 2
Play Caption
¡Pero qué chica más inteligente!
But what a smart girl!
Caption 27, Muñeca Brava 43 La reunión - Part 5
Play Caption
That's all for today. Although the many uses of the Spanish word que can feel a bit overwhelming, we hope that this lesson has clarified for you many of the major ones, and don't forget to write us with your questions or comments.
You've probably learned the Spanish word listo as an adjective that means "ready." But did you know that the Spanish word listo can have different meanings and function as a noun or interjection as well? Let's explore the many meanings of the word listo in Spanish. ¿Estás listo/a (Are you ready)?
The word listo in Spanish can be used as an adjective with the verb estar to describe the state of being mentally or physically complete or prepared for some situation, activity, or action. When employed as an adjective, the Spanish word listo must match the noun it modifies in terms of number and gender, as follows:
Masculine singular: listo
Feminine singular: lista
Masculine/mixed plural: listos
Feminine plural: listas
Let's see some examples:
El nuevo estadio estará listo para el próximo año.
The new stadium will be ready by next year.
Caption 41, Carlos explica - Las preposiciones 'por' y 'para'
Play Caption
Estoy lista para mi entrevista.
I am ready for my interview.
Caption 66, Maquillaje Con Cata y Cleer
Play Caption
When describing readiness for an action, the formula estar listo/a para + infinitive is often utilized:
Estamos listos para comer.
We're ready to eat.
Caption 30, Ana Carolina - El comedor
Play Caption
"Hello", ya estoy lista para triunfar ante las cámaras.
Hello, now I am ready to triumph in front of the cameras.
Caption 45, NPS No puede ser - 1 - El concurso
Play Caption
When used with the verb ser in lieu of estar, the Spanish adjective listo instead means "intelligent." Let's take a look:
un "lince" es un ser listo, muy inteligente.
a "lynx" is a smart, very intelligent being.
Caption 64, Beatriz - Palabras polisémicas
Play Caption
Sam, eres listo. Hablas muy bien el español.
Sam, you're smart. You speak Spanish very well.
Caption 19, Extr@: Extra en español - Ep. 2: Sam va de compras
Play Caption
As an extension of the "smart" meaning, the Spanish adjective listo can also be employed with ser to mean "cunning" or "sly," which sometimes has a negative connotation. The following caption describes un jornalero listo (a crafty day laborer) who is able to able to reap financial gain by tricking others:
Hay que ver qué listo era este jornalero.
You've got to see how crafty this day laborer was.
Caption 54, Cleer - El cuento de las tres palabras
Play Caption
As a noun, the Spanish word listo/a can refer to either a crafty person or a "smarty pants" (or the more vulgar English equivalent), in the sense of a person who thinks they know everything.
En cada clase, siempre hay un listo que cree saberlo todo.
In every class, there's always a smarty pants who thinks they know everything.
Finally, you will often hear the Spanish word listo in its masculine singular form as an interjection to indicate agreement, acknowledgement, or completion. You might recognize this use from our lesson on Colombian slang, although it is used similarly in many Spanish-speaking countries. Let's see a few examples of the Spanish word listo as an interjection, with varying translations:
Entonces van: la tía Olga, el tío Juan, el tío Óscar y mi mamá.
So: Aunt Olga, Uncle Juan, Uncle Oscar, and my mom are going.
OK, listo.
OK, done.
Captions 17-18, Cleer y Carolina - Organizando la fiesta del abuelo
Play Caption
Voy a ir a darle la buenas noches. -Bueno, listo.
I'm going to say good night to her. -OK, great.
Caption 48, X6 - 1 - La banda - Part 10
Play Caption
Listo! Por hoy terminamos
That's it! We're done for the day.
Caption 23, Muñeca Brava - 48 - Soluciones
Play Caption
And speaking of being done for the day, that's all for this lesson, which we hope has helped you to understand the many uses of the Spanish word listo. Don't forget to write us with your questions and comments.
Do you know how to say "east" or "southwest" in Spanish? In this lesson, we will learn how to spell and say the names of the four cardinal directions in Spanish as well as the intermediate, or ordinal directions. Let's take a look.
First things first: The cardinal directions, or cardinal points, are known in Spanish as los puntos cardinales. Let's learn the names and pronunciations of the four cardinal directions in Spanish:
En el norte de España.
In the north of Spain.
Caption 48, Aprendiendo con Silvia - Deportes tradicionales canarios
Play Caption
¡Ah! Y en el este lloverá.
Oh! And, in the east, it will rain.
Caption 24, Extr@: Extra en español - Ep. 5: Ha nacido una estrella
Play Caption
En el sur, por ejemplo, existe la cultura maya.
In the south, for example, there's the Mayan culture.
Caption 13, Hispanoamericanos en Berlín - Manuel y El barrilito
Play Caption
San Pedro está situado en el oeste del canal de entrada a la bahía.
San Pedro is located in the west of the entrance channel to the bay.
Caption 34, Viajando con Fermín - Pasajes (Pasaia)
Play Caption
Now that we know how say the four cardinal directions in Spanish, it is time to find out the words for the four ordinal directions, which are known in Spanish as los puntos ordinales. By the way, because they are located between the cardinal directions, these are also known as las direcciones intercardinales (the intercardinal directions).
En el noreste de México.
In the northeast of Mexico.
Caption 34, Paseando con Karen - Bienvenidos a Parque Fundidora
Play Caption
Eh... Son plantas, eh... la mayoría,
Um... They're plants [that are], um... the majority,
originarias todas del sudeste asiático.
all native to Southeast Asia.
Caption 88, Estepona - Orquídeas y plantas raras
Play Caption
Popayán es una ciudad que está ubicada
Popayan is a city that is located
en el sudoeste de Colombia.
in the southwest of Colombia.
Caption 3, Viajando con Carlos - Popayán - Colombia
Play Caption
Caminaron un rato hacia el noroeste.
They walked northwest for a while.
Caption 8, Pigueldito y Federico - Ordenar
Play Caption
When referring to "southeast" and "southwest," you can also use the terms sureste and suroeste (with the prefix sur-) instead of sudeste and sudoeste. However, the Real Academia Española prefers the variations with the prefix sud-.
That's all for now. We hope you learned something useful today, and don't forget to send us your suggestions and comments.
If you are wondering how to say I am in Spanish, there are two possible options to choose from: yo soy and yo estoy. If that surprises you, the first thing you need to know is that the English verb "to be" has two equivalents in Spanish: ser and estar. Let's hear how to say I am in Spanish with these two verbs:
With the verb ser (yo soy):
Bueno, yo soy Amaya
Well, I'm Amaya
Caption 2, Amaya - Donkey Dreamland
Play Caption
With the verb estar (yo estoy):
¿Cómo estás? Yo estoy bien.
How are you? I'm well.
Captions 7-8, Cleer y Lida - Llegando a una nueva ciudad
Play Caption
Now that you are aware of the above, we would like to give you some simple tips to keep in mind when dealing with the soy vs. estoy dilemma.
In Spanish, the verb ser is used to express permanent conditions such as the following:
Yo soy Karen, y en este momento.
I'm Karen, and right now.
Caption 3, Aprendiendo con Karen - El tiempo
Play Caption
Yo soy argentina.
I'm Argentine.
Caption 53, Carlos y Cyndy - Uso del Voseo en Argentina
Play Caption
You can also name your place of origin by using the preposition de plus the name of the place you come from:
Yo soy de Guatemala, tengo veintiséis años.
I'm from Guatemala, I'm twenty-six years old.
Caption 4, Hispanoamericanos en Berlín - Hilda y los volcanes
Play Caption
Yo soy la hermana de Ximena.
I'm Ximena's sister.
Caption 7, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 2
Play Caption
¡Ah! Yo soy profesora de niños.
Oh! I'm a children's teacher.
Caption 20, El Aula Azul - Los profesores de la escuela
Play Caption
Yo soy un tipo humanitario, te estoy escuchando.
I'm a humanitarian man, I'm listening to you.
Caption 26, Yago - 13 La verdad - Part 4
Play Caption
Yo soy negro, y entonces, por ende a mí me gusta la música negra,
I'm black, and so, therefore I like black music,
y la música negra en esos años para mí era Michael Jackson.
and black music in those years for me was Michael Jackson.
Captions 56-58, Leonardo Rodriguez Sirtori - Una vida como pintor
Play Caption
On the other hand, you use the verb estar in Spanish when talking about variables, conditions, or states, such as the following:
Bueno, bueno, yo estoy encantada.
Well, well, I'm delighted.
Es que, no sabéis qué me ha pasado.
It's just that, you don't know what's happened to me.
Captions 8-9, Clase Aula Azul - La segunda condicional
Play Caption
Ahora bien, yo estoy en el Departamento de Cundinamarca.
Having said that, I am in the Department of Cundinamarca.
Caption 20, Viajando con Carlos - Boyacá - Colombia
Play Caption
Yo estoy meditando en este momento.
I'm meditating right now.
Caption 40, Dayana - La meditación
Play Caption
Quiero que sepas que yo estoy dispuesta a conceder entrevistas.
I want you to know that I'm willing to grant interviews.
Caption 37, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 3
Play Caption
Yo estoy segura que Mariana te va a volver a buscar.
I'm sure that Mariana is going to seek you out again.
Caption 21, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 5
Play Caption
That's all for this lesson. We hope you now feel confident about how to say I am in Spanish, whether with the verb ser or the verb estar. And don't forget to send us your suggestions and comments.
In a previous lesson, we learned various ways to say "never" in Spanish. But what about "ever"? Find out in today's lesson!
To start, note that two of the very same formulas that were used to say "never" in Spanish can also be used to say "ever." This is due to the fact that sometimes an idea in English can be expressed with either of these two words. Let's take a look at these formulas to understand better.
Let's look at this formula where nunca has been translated as "never":
Oh... ¡Nunca voy a tener un novio!
Oh... I'm never going to have a boyfriend!
Caption 28, Extr@: Extra en español - Ep. 3 - Sam aprende a ligar
Play Caption
However, this very same formula can also mean "ever" because an alternative translation of the sentence above into English would be:
Oh... ¡Nunca voy a tener un novio!
Oh... I'm not ever going to have a boyfriend!
The same can be said for the formula no + sentence + nunca, as in the following example:
No te has equivocado nunca.
You've never made a mistake.
Once again, this very same construction can also be used to convey the idea of "ever" since an alternative English translation for this sentence would be: "You haven't ever made a mistake." Let's view this same sentence in question form:
¿No te has equivocado nunca?
Haven't you ever made a mistake?
Caption 73, 75 minutos - Del campo a la mesa
Play Caption
In addition, negative commands with the word nunca can be used to say the equivalent of "ever" in Spanish:
Y por favor, no me lo dejes solo nunca.
And please, for me, don't ever leave him alone.
Caption 5, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 1 - Part 14
Play Caption
Let's examine some more ways to say the English word "ever" in Spanish in different contexts.
One of the most common and straightforward ways to say "ever" in Spanish in the sense of "at some point in time" is alguna vez, typically within a question with either the present perfect or preterite tense. Let's see some examples:
¿Se han preguntado alguna vez por qué es importante reír?
Have you ever wondered why it's important to laugh?
Caption 8, Mónica - La risa
Play Caption
¿Alguna vez te pasó?
Has it ever happened to you?
Caption 32, Verano Eterno - Fiesta Grande
Play Caption
De todos los tiempos is yet another way to say "ever" in Spanish when the meaning is "of all time," which is, in fact, the literal translation of this phrase and could replace "ever" in the following example:
Hoy tenemos la fortuna de tenerlo entre nosotros,
Today we have the fortune to have him amongst us,
al más grande exponente de todos los tiempos, ¡al Señor Gardel!
the greatest example ever, Mister Gardel!
Captions 44-45, Yago - 1 La llegada
Play Caption
Finally, let's check out how many common English expressions with "ever" such as "more than ever," "never ever," etc. are said in Spanish.
Y yo te amé, como nunca jamás lo imaginé
And I loved you, as I never ever imagined it
Caption 8, Muñeca Brava - 9 Engaños
Play Caption
Ahora más que nunca, vas a hacer lo que yo te diga.
Now more than ever, you are going to do whatever I tell you.
Caption 10, Muñeca Brava - 7 El poema
Play Caption
El tiempo ha estado mejor/peor que nunca.
The weather has been better/worse than ever.
In fact, any adjective or adverb can be used between más (more) and que nunca (than ever) to convey the equivalent of English phrases with "than ever." Let's see a few examples:
Hoy he corrido más rápido que nunca.
Today, I've run faster than ever.
En cambio vos no cambiaste nada;
On the other hand you haven't changed a bit;
estás más hermosa que nunca.
you're more beautiful than ever.
Caption 56, Yago - 11 Prisión
Play Caption
¿No me quieres volver a ver nunca más?
You don't ever want to see me again?
Caption 2, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 1 - Part 2
Play Caption
Another translation for this sentence could be "You never want to see me again?"
y desde entonces se nos quedó adentro.
and it has remained within us ever since.
Caption 8, Región mundo - Paso a paso
Play Caption
And speaking of "ever since," did you know that, in addition to Vivieron felices para siempre, one of the manners of saying the popular storybook line "They lived happily ever after" in Spanish is Vivieron felices y comieron perdices ("They lived happily and ate partridges")? On that note, we'll conclude this lesson, hoping that you've learned a lot of useful phrases for translating the concept of "ever" into Spanish. And don't forget to write us with any questions or suggestions.
How do you say "never" in Spanish? Today's lesson will teach us a couple of different ways to say "never" in Spanish as well as some simple formulas and rules for using them. Are you ready?
The most common way to say "never" in Spanish is with the word nunca. Let's hear it in action:
¿Pero pantaloncitos calientes? ¡No, nunca!
But hot pants? No, never!
Caption 16, La Sucursal del Cielo - Capítulo 1
Play Caption
Now that we know that nunca is the most common word for "never" in Spanish, let's learn a couple of formulas for using it.
Let's see some examples of this construction from our Yabla Spanish library:
Nunca he estado en China.
I have never been in China.
Caption 27, Carlos explica - El pretérito Cap 3: Perfecto compuesto II
Play Caption
Juan nunca pone atención en clase.
Juan never pays attention in class.
Caption 20, Carlos explica - Los cinco sentidos
Play Caption
This way of saying "never" in Spanish entails a "double negative," which, in contrast to English, in Spanish is grammatically correct. Taking our previous two examples, we will now convert them to this double negative formula to express exactly the same thing:
Nunca he estado en China.
No he estado en China nunca.
Both mean: "I have never been to China."
Juan nunca pone atención en clase.
Juan no pone atención en clase nunca.
Both mean: "Juan never pays attention in class."
Now, let's look at a couple of additional examples of this double negative formula, noting that within this construction, the word nunca can go pretty much anywhere as long as it comes after the verb.
Creo que este momento no lo voy a olvidar nunca.
I think I'll never forget this moment.
Caption 10, Tu Voz Estéreo - Laura
Play Caption
Él todavía no ha salido nunca afuera.
He has still never gone outside [of it].
Caption 39, Animales en familia - Un día en Bioparc: Cachorro de leopardo
Play Caption
Just like nunca, the Spanish word jamás also means "never" in Spanish but is generally considered more emphatic. To remember how to use this word correctly, we can simply substitute the word jamás for nunca in our aforementioned formulas, utilizing the same parameters. Let's see some examples:
Yo jamás te mentiría.
I would never lie to you.
Caption 28, Los Años Maravillosos - Capítulo 7
Play Caption
No se me hubiera ocurrido jamás.
It never would have occurred to me.
Caption 21, Los Años Maravillosos - Capítulo 12
Play Caption
If you want to be even more emphatic, you can combine nunca and jamás to get nunca jamás, which means something like "never ever" and is commonly seen in songs, telenovelas (Spanish soap operas), and other dramatic scenarios. Let's take a look:
Nunca jamás sentí tanto dolor. -No, no, no, no
I have never ever felt so much pain. -No, no, no, no
Es un puñal clavado aquí en mi corazón
It's a dagger stabbed here in my heart
Captions 15-16, Victor Manuelle - Nunca Habia Llorado Así
Play Caption
Que quedaste embarazada y nunca jamás lo volviste a ver.
That you ended up pregnant and you never ever saw him again.
Caption 50, Yago - 10 Enfrentamientos
Play Caption
With these melodramatic examples, we hope that this lesson has helped you feel more confident expressing the idea of "never" in Spanish, and don't forget to write us with your questions and comments.
In order to answer the question asked in the title of this lesson, the first thing we need to know is how to say "sugar" in Spanish. Do you know how to say "sugar" in Spanish? Let's listen to the answer in the following clip:
Con media taza de azúcar
With half a cup of sugar
Caption 25, Ana Carolina - Ponche navideño
Play Caption
Now that we know how to say "sugar" in Spanish, let's go back to our initial question: Is the word for "sugar" masculine or feminine in Spanish? Do you say el azúcar or la azúcar? Let's find out.
When it comes to gender, the word azúcar is an ambiguous Spanish noun, which means that it can be either masculine or feminine. Both are valid! Let's look at a couple of examples:
Los ingredientes principales de la torta son la piña y el azúcar moreno de caña.
The main ingredients of the cake are pineapple and brown cane sugar.
Notice how, in the example above, the word azúcar is preceded by the masculine article el and followed by the masculine adjective moreno.
La industria de la azúcar morena juega un papel muy importante en este país.
The brown sugar industry plays a very important role in this country.
In this case, the word azúcar is preceded by the feminine article la and followed by the feminine adjective morena.
Taking this ambiguity into account, it should be mentioned that if there isn't any adjective next to the word azúcar, it is more often employed as a masculine noun. Let's take a look:
Lía, por favor, cuando yo te diga
Lia, please, when I tell you,
me echas el azúcar poco a poco. -Sí.
add the sugar for me little by little. -OK.
Captions 22-23, Cleer y Lía - El día de la madre
Play Caption
However, if there is an adjective next to the word, the feminine form tends to prevail, as we can see in the following clip from our friend María Fernanda:
Una vez mezclado, colocamos dos cucharadas de azúcar,
Once mixed, we add two tablespoons of sugar,
blanca o morena; en este caso yo conseguí azúcar morena.
white or brown; in this case I got brown sugar.
Captions 30-32, María Fernanda - Mascarilla de aguacate
Play Caption
Azúcar isn't the only word in Spanish that is ambiguous in terms of gender. In fact, there are several additional ambiguous Spanish nouns, such as the following:
el armazón / la armazón (the frame)
el cochambre / la cochambre (the grime)
el enzima / la enzima (the enzyme)
el mar / la mar (the sea)
el vodka / la vodka (the vodka)
Unlike nouns that change meaning with gender, the unusual thing about ambiguous nouns is that they maintain the same meaning in both their masculine and feminine forms. In other words, both el azúcar and la azúcar mean "sugar."
With this final explanation, we've reached the end of this lesson. We hope that you've learned something new today, and don't forget to send us your questions and comments.
Let's start this lesson off with a quote that refers to a very important and oft-mentioned concept in Spanish:
Veamos el verbo en infinitivo
Let's look at the verb in infinitive
Caption 13, Carlos explica El modo imperativo 2: Irregulares, Usted + plurales
Play Caption
Most simply put, the infinitive is the impersonal, unconjugated, or "to" form of a verb, such as "to swim," "to see," or "to dance" in English. Let's take a closer look at Spanish infinitives and learn many of their potential uses.
Do you know how many types of infinitive verbs there are in Spanish? Let's hear the answer from Yabla's popular teacher Carolina:
Con infinitivo tenemos tres tipos de verbos: verbos que terminan en "ar", como "cantar", verbos que terminan en "er", como "comer" y verbos que terminan en "ir", como "salir".
With infinitive we have three types of verbs: verbs that end in "ar," like "cantar" [to sing], verbs that end in "er," like "comer" [to eat] and verbs that end in "ir," like "salir" [to leave].
Captions 11-14, Lecciones con Carolina El gerundio - Part 1
Play Caption
These three categories of infinitive verbs determine the patterns according to which regular verbs are conjugated in all of the various verb tenses in Spanish. Although there are far too many to name, we have provided below ten of the most common Spanish infinitives in each category. The bold print indicates some irregular or stem-changing verbs whose conjugations deviate from the norm.
-AR Verbs | -ER Verbs | -IR Verbs |
---|---|---|
dar (to give) | aprender (to learn) | abrir (to open) |
estar (to be) | comer (to eat) | decir (to tell) |
hablar (to talk) | creer (to believe) | describir (to describe) |
llamar (to call) | hacer (to make/do) | escribir (to write) |
llegar (to arrive) | poder (to be able) | pedir (to ask) |
llevar (to take/carry) | querer (to want) | recibir (to receive) |
pasar (to spend) | saber (to know) | salir (to leave) |
quedar (to remain) | ser (to be) | sentir (to feel) |
tomar (to take) | tener (to have) | venir (to come) |
trabajar (to work) | vender (to sell) | vivir (to live) |
Now that we understand what an infinitive verb is, let's learn some of the ways in which these non-conjugated verbs can be employed in Spanish.
Many specific conjugated verbs in Spanish can be followed immediately by an infinitive verb. In this case, the infinitive may be translated into English with either the "to" or present participle (-ing) form, depending upon the specific verb and context. Let's see a couple of examples with querer (to want) and evitar (to avoid), which are often followed by infinitive verbs:
Perfecto. Yo quiero viajar a Japón. ¿Sí?
Perfect. I want to travel to Japan. Right?
Caption 77, Clase Aula Azul Pedir deseos - Part 1
Play Caption
"Evita beber desde media tarde bebidas estimulantes
"Avoid drinking, starting from mid-afternoon, stimulant drinks
Caption 24, Aprendiendo con Silvia Consejos para dormir mejor - Part 1
Play Caption
Although the list of these tverbs that are frequently followed by the infinitive is quite long, some additional common ones include buscar (to seek), deber (to have to/must), esperar (to hope), intentar (to try), necesitar (to need), soler (to usually), tener que (to have to), and temer (to fear).
When a verb follows a preposition in Spanish, it should be in the infinitive form. In these cases, Spanish infinitive verbs will be translated with the -ing form of the verb. Let's look at some examples:
Antes de empezar, necesito mis anteojos.
Before starting, I need my glasses.
Caption 19, Natalia de Ecuador Los adverbios de orden
Play Caption
¡Perdónalo! Lo dijo sin pensar.
Forgive him! He said it without thinking.
Caption 34, Los Años Maravillosos Capítulo 10 - Part 4
Play Caption
Some other prepositions after which infinitive Spanish verbs are often found include, but aren't limited to: a (to, at), con (with), de (from, of), después de (after), and en (at/in/on).
There are many common fixed expressions in Spanish that include prepositions and thus require the infinitive, including the near future tense, ir a + infinitive ("to be going to" do something), pensar en + infinitive ("to think about" doing something), dejar de + infinitive ("to stop" or "quit" doing something), tener ganas de + infinitive ("to feel like" doing something), haber que + infinitive (for some action "to be necessary"), estar por + infinitive ("to be about to" do something), and countless more! Let's see a few of these in action:
que tengo ganas de saltar y bailar.
that I feel like jumping and dancing.
Caption 4, Aprendiendo con Silvia Las emociones - Part 6
Play Caption
Había que pagar el precio.
One had to pay the price.
Caption 2, Los Años Maravillosos Capítulo 5 - Part 5
Play Caption
¡Ya deje de hablar de esa niña!
Stop talking about that girl already!
Caption 7, Los Años Maravillosos Capítulo 6 - Part 2
Play Caption
Sometimes, like in English, Spanish infinitive verbs can function like nouns, as in the following excerpt:
Me encanta comprar.
I love shopping.
Caption 40, Ariana Mi Semana
Play Caption
Note that in such cases, while the article is not required, it may be added for emphasis as follows:
Ahora hasta de hablar,
Now even about talking,
los muchachos les da pena el hablar maya.
the young kids are embarrassed about speaking Maya.
Caption 54, Yabla en Yucatán - Don Salo - Part 1
Play Caption
In certain situations, such as explaining how to do something step by step in a manual, cookbook, show, etc., or telling the public on a sign or some other medium what they can and cannot do, Spanish verbs in the infinitive can be construed as commands. Let's take a look:
"No fumar. Esto produce la muerte".
"Don't smoke. This causes death."
Caption 56, Los médicos explican - Las migrañas
Play Caption
An alternative translation on a sign might be: "No smoking."
That's all for today. We hope that this lesson has helped you to understand what infinitive verbs are and many of their possible uses. Can you think of any more? Don't forget to write us with your suggestions and comments.
Do you know how to write the names of famous people such as Michelangelo or Jules Verne in Spanish? While keeping the name in its original language is today's rule of thumb, there are a couple of exceptions to this rule. Let's take a look.
Even if today, the preferred choice is to simply transfer the original name, there are several names of famous historical figures that are usually translated. The following is a list of some of them:
Thomas Moore - Tomás Moro
Albrecht Dürer - Alberto Durero
Hieronymus Bosch - Jerónimo Bosco; el Bosco
Michelangelo Buonarotti - Miguel Ángel
Miguel Ángel, el gran artista italiano.
Michelangelo, the great Italian artist.
Caption 19, Aprendiendo con Carlos - El microrrelato
Play Caption
Jeanne d’Arc - Juana de Arco
Karl Marx - Carlos Marx
Niccolo Machiavelli - Nicolás Maquiavelo
Jules Verne - Julio Verne
Johann Sebastian Bach - Juan Sebastián Bach
Alexandre Dumas - Alejandro Dumas
Martin Luther - Martín Lutero
This is another exception to the rule. Let's see a couple of examples:
Queen Elizabeth II - reina Isabel II
Prince Philip - príncipe Felipe
Su marido es el príncipe Felipe, duque de Edimburgo.
Her husband is Prince Philip, Duke of Edinburgh.
Captions 25-26, El Aula Azul - Adivina personajes famosos
Play Caption
Pope Ioannes Paulus II (Latin); John Paul II (English) - Juan Pablo II
Fuimos a la beatificación del Papa Juan Pablo Segundo.
We went to the beatification of Pope John Paul the Second.
Caption 9, Latinos por el mundo - Chilenas en Venecia
Play Caption
In order to preserve their semantic connotations, the nicknames of famous historical figures are also translated into Spanish:
Ivan Vasilyevich; Ivan the Terrible (English) - Iván el Terrible
Pépin le Bref (French); Pepin the Short (English) - Pepino el Breve
Considering all of the above, the important thing to keep in mind is this: Although the current trend is in favor of the original form, there are some famous names that currently alternate the use of the transferred form and its translation. For example, instead of using the original Catalan name Antoni Gaudí, you could use its Spanish version (Antonio Gaudí), just as our friend Víctor does in his series about this famous architect:
Antonio Gaudí era catalán y lo decía con mucho orgullo.
Antoni Gaudí was Catalan, and he said it with great pride.
Caption 16, Víctor en España - Vida y legado de Antonio Gaudí
Play Caption
And that's all for today. By the way, do you know what the Spanish equivalent of your name is? Find out and let us know, and don't forget to send us your questions and comments.
Do you know how to give advice in Spanish? Today's lesson will give you some advice... on ways to give advice in Spanish!
While the noun for "advice" in Spanish is consejo, in contrast to the English equivalent (an uncountable noun that does not change forms in the plural), the concept of general "advice" in Spanish can be conveyed with either the singular consejo or the plural form, consejos. Let's look at an example of each:
Entonces como consejo sano, ¿verdad? Tú mismo decir...
So as sound advice, right? You yourself saying...
Caption 54, Cuentas claras - Sobreviviendo enero
Play Caption
¿Qué consejos le darías a un turista que viene a Barcelona?
What advice would you give to a tourist who's coming to Barcelona?
Caption 51, Carlos y Xavi - Part 4 Tradiciones y comida de Barcelona
Play Caption
That said, when a definite or indefinite article (el, un, unos or los) or quantifying term like a number appears before this noun to refer to specific advice, the word consejo can sometimes be interpreted as a "piece of advice" or "tip," as in the following captions:
Es como un consejo de sentido común de la vida.
It's like a piece of common sense advice in life.
Caption 49, Verónica - "Reprogramación psicocorporal"
Play Caption
Pues, hoy les traemos cuatro consejos muy sencillos.
Well, today we bring you four very simple tips.
Caption 6, Natalia de Ecuador - Consejos: haciendo amigos como adultos
Play Caption
The verb that means "to give advice" in Spanish is aconsejar, which, when addressed to a specific person or people, can also mean "to advise" or "recommend":
Así que les aconsejo que aprendan los primeros diez ordinales
So, I advise you to learn the first ten ordinals,
ya que son muy útiles.
as they are very useful.
Caption 51, Carlos explica - Los Números: Números Ordinales
Play Caption
les sugiero que visiten el sugestivo Museo del oro.
I suggest that you visit the intriguing Gold Museum.
Caption 34, Aprendiendo con Carlos - América precolombina - Mitos y leyendas Muiscas
Play Caption
Yo te recomiendo leer mucho en español para mejorar tu nivel.
I recommend you read a lot in Spanish to improve your level.
Captions 64-65, El Aula Azul - Mis libros preferidos
Play Caption
os propongo que vengáis a visitar Genalguacil.
I suggest you come to visit Genalguacil.
Caption 67, Viajando con Fermín - Genalguacil
Play Caption
Now that you are familiar with these terms, here are a few rules of thumb for "advice verbs" like the ones we have just seen:
Since giving advice in Spanish is all about telling someone your opinion about what they "should" (or shouldn't) or "must" (or mustn't) do, let's now examine a few additional "advice verbs" in Spanish that express just that! Keep in mind that while our initial "advice verbs" were conjugated in the first person, the conjugations in this group will correspond to the many Spanish ways to say "you."
The verb deber + the infinitive tells someone what they "must" or "have to" do and is thus useful for giving advice in Spanish.
Ustedes deben permanecer juntos, felices.
You have to stay together, happy.
Caption 44, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 2
Play Caption
Note that when the verb deber is conjugated in the Spanish conditional form, it is the equivalent of the English "should":
Adrián, deberías tomar las pastillas que te di.
Adrian, you should take the pills that I gave you.
Caption 40, El Aula Azul - La Doctora Consejos: Subjuntivo y condicional
Play Caption
Since the Spanish verb tener que also means "to have to," it is often used along with the infinitive to give advice in Spanish:
Tienes que saber siempre muy bien cuál es tu límite.
You always have to know very well what your limit is.
Caption 56, Ana Teresa - Yoga y surf
Play Caption
Yet another way to give advice in Spanish is through fixed expressions, whose English translations are the exact equivalents of some English advice-giving phrases with which you are probably familiar. Let's take a look!
"Por qué no aprendes a tocar guitarra?"
"Why don't you learn to play the guitar?"
Caption 67, Alberto Jiménez - Causalidad
Play Caption
Bueno, si yo fuera tú, hablaría con él.
Well, if I were you, I would speak with him.
Caption 24, El Aula Azul - La Doctora Consejos: Subjuntivo y condicional
Play Caption
By the way, this utterance falls into the category of the second conditional in Spanish that employs the imperfect subjunctive and conditional tenses to describe what "would" happen if some condition "were" in place.
¡Hay que probarla! No, yo creo que sí.
You have to try it! No, I think so.
Caption 22, Cleer y Lida - El regreso de Lida
Play Caption
Por ahora lo mejor es que descanse.
For now, the best thing is for you to rest.
Caption 18, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 1
Play Caption
Por eso es mejor evitar que la ira tome el control.
That's why it's better to avoid [letting] anger take control.
Caption 42, Aprendiendo con Silvia - Las emociones
Play Caption
As with our first set of "advice verbs," the verb that follows these impersonal expressions in the last two examples will be either in the infinitive or subjunctive, depending upon whether or not it follows the conjunction que.
And finally, another method for giving advice in Spanish is simply telling someone what to do! For this purpose, we recommend that you learn or review the Spanish imperative mood, which includes both informal commands and formal commands. For now, let's take a look at a pair of examples of familiar commands in Spanish, one negative and one positive, that are used to give advice in Spanish in the following captions:
No tengas miedo de tomar la iniciativa.
Don't be afraid to take the initiative.
Caption 20, Natalia de Ecuador - Consejos: haciendo amigos como adultos
Play Caption
Evita beber desde media tarde bebidas estimulantes
Avoid drinking, starting from mid-afternoon, stimulant drinks
como el café, el té o bebidas con cola. Mm-hm.
like coffee, tea, or cola drinks. Mm-hmm.
Captions 24-25, Aprendiendo con Silvia - Consejos para dormir mejor
Play Caption
That's all for today. We hope that this lesson has given you a lot of ideas about how to give advice in Spanish. Can you think of any more? Don't forget to write us with your suggestions, comments... or advice!
Do you know when to use the future perfect in Spanish? Known in Spanish as the futuro compuesto or antefuturo, the future perfect tense in Spanish works very similarly to its English counterpart to speak about things that "will have" happened at a given point of time in the future. However, despite its name, it can also be used to describe or ask about things that "must" or "would have" happened in the past! Let's take a look at how to conjugate the future perfect in Spanish as well examples of these usages.
Just like the Spanish present perfect tense, which is used to express things one "has done" in utterances like Yo he comido (I have eaten), the future perfect in Spanish employs the verb haber (an auxiliary, or helping, verb that means "have") plus the past participle (whose regular forms end in -ado or -ido and correspond to English participles ending in -ed or -en such as "danced," "taken," etc.). However, in contrast to the present perfect, where haber is conjugated in the present tense, the future perfect in Spanish employs the future tense of this verb. With this in mind, let's see the formula for conjugating the future perfect in Spanish:
Future tense of haber + past participle
Now, let's look at the future tense conjugations of the verb haber then hear how they are pronounced:
Personal Pronoun: | Future Conjugation of Haber: |
---|---|
yo | habré (I will have) |
tú | habrás (you will have) |
él/ella/usted | habrá (he/she/you will have) |
nosotros/as | habremos (we will have) |
vosotros/as | habréis (you will have) |
ellos/ellas/ustedes | habrán (they/you will have) |
Habré, habrás, habrá, habremos, habréis, habrán.
I will have, you will have, he/she/you will have, we will have, you all will have, they/you all will have.
Caption 81, Escuela BCNLIP - Clase con Javi: el futuro
Play Caption
And finally, we will examine some examples of this formula in action:
ya que entonces el hechizo habrá terminado.
because then the spell will have finished.
Caption 56, Cuentos de hadas - Cenicienta
Play Caption
Habréis visto que sobre la mesa tengo también un trozo de limón.
You'll have seen that on the table, I also have a piece of lemon.
Captions 33-34, Soledad - Ensalada de alcachofa
Play Caption
You may have noticed that, as we indicated in the introduction, while the first example refers to something that "will happen" in the future, the second describes something that the speaker's audience probably saw in the past! Let's examine more closely these two different ways to employ the future perfect tense in Spanish.
The following examples illustrate the use of the Spanish future perfect tense to describe what "will have" happened in the future, which the context indicates quite clearly:
todavía estará más bueno,
it will be even better
ya que habrá cogido más cuerpo y más sabor.
since it will have gotten more body and more flavor.
Captions 69-70, Fermín - Ensalada de tomate
Play Caption
Dentro de cinco años, los ingenieros habrán terminado de construir el puente.
Within five years, the engineers will have finished building the bridge.
Para el año 2030, yo habré ahorrado mucho dinero.
By the year 2030, I will have saved a lot of money.
Let's conclude by looking at examples of the future perfect tense in Spanish that depict what "will" or "must" have happened in the past or speculate about what "would" or "could have" taken place:
Si pusieron atención,
If you paid attention,
se habrán dado cuenta que Kevin y Leo, que son hermanos,
you will have noticed that Kevin and Leo, who are brothers,
Captions 50-51, Carlos comenta - Los Años Maravillosos - Forma de hablar
Play Caption
Bueno, querido, pero algo habrás hecho.
Well, dear, but you must have done something.
Caption 25, Muñeca Brava - 39 Verdades - Part 4
Play Caption
¿Lo buscó bien?
Did you look for him well?
Lo buscó... -¿Pero dónde se habrá ido?
You looked for him... -But where would he have gone?
Caption 36, Confidencial: Asesino al Volante - Capítulo 3
Play Caption
Although the translations for each of these examples vary slightly, what they all have in common is the fact that the action being described requires an educated guess about something that has already happened.
That's all for today. We hope that this lesson has helped you to understand when to use future perfect in Spanish, and don't forget to write us with your questions and comments.
Although there aren't many words that start with the letter Y in Spanish, this letter is quite important, particularly if we think in terms of the conjunction and pronoun that are formed with it. Let's hear some clips from our popular beginner series Conversaciones en el parque:
Sí, a mí me gustan las plantas y las flores y los árboles.
Yes, I like the plants and the flowers and the trees.
Captions 12-13, Conversaciones en el parque - Cap. 5: Me gusta mucho este parque.
Play Caption
Yo tengo dos naranjas.
I have two oranges.
Caption 29, Conversaciones en el parque - Cap. 5: Me gusta mucho este parque.
Play Caption
Aside from these two important uses, there are a few additional words in Spanish that start with Y, and we will mention some of the most common. First, however, let's learn a couple of things about the letter Y in Spanish.
The letter Y is the 26th letter of the Spanish alphabet and has two names: "i griega," which literally means "Greek i," and "ye."
In terms of pronunciation, the letter "Y" in Spanish has the same sound as the vowel "I" when it stands alone, as in the conjunction y, or at the end of a word, following another vowel. Let's hear this in a few clips:
Como veis, estoy rodeada de paja, ¿vale?
As you can see, I'm surrounded by straw, right?
Caption 5, Amaya - Donkey Dreamland
Play Caption
se siente muy enfadada, muy enojada,
they feel very angry, very mad,
Caption 25, Aprendiendo con Silvia - Frases hechas
Play Caption
o a la palabra "Uruguay".
or in the word "Uruguay."
En ese caso, la "i griega" del final hace las veces de una vocal "i".
In that case, the letter "y" at the end acts as an "i" vowel.
Captions 27-28, Carlos explica - Acentuación Cap. 5: Diptongo, triptongo, hiato
Play Caption
For all other instances, the letter Y adopts the consonant sound you can hear in the following words:
cuando el ciclista cayó al asfalto.
when the cyclist fell on the asphalt.
Caption 72, Carlos explica - Vocabulario de las matemáticas
Play Caption
la papaya,
papaya,
Caption 40, El Aula Azul - Adivinanzas de colores
Play Caption
¿Estás de acuerdo con Susana
Do you agree with Susana
en que el video apoya las conversaciones de paz?
that the video supports the peace talks?
Caption 27, Los Años Maravillosos - Capítulo 9
Play Caption
Now that we know its names and pronunciation, let's dive into our list of words in Spanish that start with the letter Y.
Right behind the conjunction y and the pronoun yo, this adverb is probably one of the most frequently used words that start with Y in Spanish.
ya es un gran logro personal.
it's already a great personal achievement.
Caption 52, Aprendiendo con Silvia - Las emociones
Play Caption
empezaron a excavar y encontraron este gran yacimiento.
they began to excavate and found this great site.
Caption 59, Amaya - Teatro romano
Play Caption
contra siglos de explotación por el imperialismo yanqui.
against centuries of exploitation by Yankee imperialism.
Caption 2, Los Tiempos de Pablo Escobar - Capítulo 1
Play Caption
Me he comprado un yate.
I've bought myself a yacht.
Caption 23, Clase Aula Azul - La segunda condicional
Play Caption
también una yegua
a mare as well,
Caption 34, Quito - Zoológico de Guayllabamba
Play Caption
Así separamos la clara de la yema.
This is how we separate the white from the yolk.
Caption 52, El Aula Azul - Receta de natillas
Play Caption
Keep in mind that this word can also be written with "h" (hierba).
Y me pidió mate de bombilla
And he asked me for mate with a bombilla
y no tengo yerba.
and I don't have the [mate] herb.
Caption 50, Yago - 5 La ciudad
Play Caption
Es el yerno de mi abuelo Juan.
He's my Grandpa Juan's son-in-law.
Caption 15, Curso de español - ¿Qué relación hay entre ellos?
Play Caption
sin tener que poner un yeso
without having to put on a cast
o algo que le limite mucho más.
or something that would limit him much more.
Caption 46, Los médicos explican - El tratamiento de las fracturas
Play Caption
cuatro ladrillos de esos estuvieran pegados con yeso.
four of those bricks were glued with plaster.
Caption 55, Los Tiempos de Pablo Escobar - Capítulo 2
Play Caption
Me creen. Me creen. Me creen un yoyó.
They believe me. They believe me. They believe I am a yo-yo.
Me tienen pa'rriba y pa'bajo.
They've got me [going] up and down.
Captions 68-69, Muñeca Brava - 7 El poema
Play Caption
Cuando trabajamos en yoga las posturas,
When we work in yoga, on the postures,
Caption 5, Ana Teresa - El yoga y la columna vertebral
Play Caption
Me encanta comer cereal con yogur de cerezas. -OK.
I love to eat cereal with cherry yogurt. -OK.
Caption 15, Carlos y Xavi - Diferencia de pronunciación entre España y Colombia
Play Caption
La yuca es una raíz... que crece en la selva,
Yucca is a root... that grows in the jungle,
Caption 66, Otavalo - Julia nos muestra las verduras
Play Caption
In addition to these words, there are other Spanish words of foreign origin that start with the letter Y, such as yen (yen), yudo (judo), and yihad (jihad), just to name a few. And let's not forget one word that is hopefully helping you a lot with your Spanish: Yabla!
With this last familiar word, we have come to the end of this lesson. Did we leave out any important Spanish words that start with the letter Y? If so, please let us know so we can add them to this list... and don't forget to leave us your suggestions and comments.